Straight to hell, you push me down, straight to hell
Directement en enfer, tu me "pousses vers le bas", directement en enfer
Addiction, your pain goes on, addiction
addiction, ta souffrance va grandissante, addiction
blind, fucking mind, erase, i can raise
Aveugle, putain de pensée, efface, je peux "grandir"
War...
Guerre...
Redemption, let's break addiction, redemption
redemption, brisons les addictions, redemption
straight to tell, i can save you now, straight to tell
le dire directement, je peux te sauver maintenant, le dire directement
J'ai adapté mes paroles pour que la traduction ne soit pas trop ridicule. Ce titre n'est pas une chanson d'amour... quoi que... elle attaque un aspect psychologique, celui de la révolte interne. (packaged rebellion: Anthrax ;) !!!! )
Je voulais écrire un titre assez guerrier, mais quelle pouvait être notre révolte? Nous sommes partis en guerre contre les dépendances. Je n'en dirai pas plus. A vous de vous approprier ce morceau.
Question: "est ce un clin d'oeil au mouvement straight edge?"
Oui, c'est un petit clin d'oeil. Pour ma part c'est un mouvement que je respecte car il prend position contre des choses qui peuvent briser des vies (alcool, drogue...) mais en même temps comment parler de choses que l'on ne connait pas? Je ne veux pas généraliser, mais ce type d'idéologie peut être dangereux placé dans certaines bouches. Vous pouvez traduire le titre par les straight en enfer, jisney le maniac de la six cordes le fait. Même si je ne suis pas aussi tranchant je trouve ça assez drôle, nous buvons de l'alcool, sommes nous démoniaques? On peut se placer et dire que les dépendances sont dangereuses mais il faut certainement l'avoir vécu avant de donner de grandes leçons. Donc voilà les ptits amis, la drogue c'est pourrie, ça on le sait, mais êtes vous si clean que ça pour nous donner des leçons? C'est pas le tout de parler mais parfois il faut savoir tendre la main... ça vaut bien plus qu'un long discours.