Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Traduction Paroles

  • Once upon a time

    I can't live without your face

    Je ne peux vivre sans ton visage

    I can't breath without your grace

    Je ne peux respirer sans ta grace

    Once upon a time, i lost myself

    Il était une fois, je me suis perdu

    i am breaking down

    Je suis brisé à terre

    Once upon a time, then you're the one

    Il était une fois, ou tu étais "l'élu" (la seule)

    I can't forgive you

    Je ne peux te pardonner

    Why did you have to...

    Why did you have to go again

    Pourquoi dois tu partir, encore

    I have wait all my life to see you again

    J'ai attendu toute ma vie pour te revoir

    I'm bleeding inside, my blood is black

    Je saigne à l'intérieur, mon sang est noir

    My heart is full of emptiness, i miss you again

    Mon coeur est plein de vide, je te rate (oui c'est dans ce sens) encore

    Give a color to the roses i love

    donnes une couleur aux roses que j'aime

    Tell me i am alive

    dis moi que je suis en vie

    I'm alive in your arms

    je suis en vie dans tes bras

    Ce morceau à été écrit en Mai/juin 2003 et je peux annoncer qu'il figurera dans la set list de nos prochains concerts. Pour le sens des paroles, je n'ai pas besoin de dire que c'est un morceau d'amour, pas dans le sens "oh baby i love you, love me oh oui, come back come back" non c'est pas chat. C'est plutôt voilà ce qu'était ma vie, ce qui ne sera plus. Ce fut un conte de fée, mais maintenant voilà le sol et sa terre, un goût d'enfer. Cette petite histoire s'est terminée par Escape dont je vous ai donné les paroles derniérement. Et aprés j'ai raconté l'enfer, straight to hell il y a un an, inferno et blackstorm aujourd'hui. Je vois ça comme Faust... mais je n'en dirai pas plus. Je vous laisse avec un apperçu visuel de l'avenir:

     

     

  • straight to hell

    Straight to hell, you push me down, straight to hell

    Directement en enfer, tu me "pousses vers le bas", directement en enfer

    Addiction, your pain goes on, addiction

    addiction, ta souffrance va grandissante, addiction

    blind, fucking mind, erase, i can raise

    Aveugle, putain de pensée, efface, je peux "grandir"

    War...

    Guerre...

    Redemption, let's break addiction, redemption

    redemption, brisons les addictions, redemption

    straight to tell, i can save you now, straight to tell

    le dire directement, je peux te sauver maintenant, le dire directement

    J'ai adapté mes paroles pour que la traduction ne soit pas trop ridicule. Ce titre n'est pas une chanson d'amour... quoi que... elle attaque un aspect psychologique, celui de la révolte interne. (packaged rebellion: Anthrax ;) !!!!  )

    Je voulais écrire un titre assez guerrier, mais quelle pouvait être notre révolte? Nous sommes partis en guerre contre les dépendances. Je n'en dirai pas plus. A vous de vous approprier ce morceau.

    Question: "est ce un clin d'oeil au mouvement straight edge?"

    Oui, c'est un petit clin d'oeil. Pour ma part c'est un mouvement que je respecte car il prend position contre des choses qui peuvent briser des vies (alcool, drogue...) mais en même temps comment parler de choses que l'on ne connait pas? Je ne veux pas généraliser, mais ce type d'idéologie peut être dangereux placé dans certaines bouches. Vous pouvez traduire le titre par les straight en enfer, jisney le maniac de la six cordes le fait. Même si je ne suis pas aussi tranchant je trouve ça assez drôle, nous buvons de l'alcool, sommes nous démoniaques? On peut se placer et dire que les dépendances sont dangereuses mais il faut certainement l'avoir vécu avant de donner de grandes leçons. Donc voilà les ptits amis, la drogue c'est pourrie, ça on le sait, mais êtes vous si clean que ça pour nous donner des leçons? C'est pas le tout de parler mais parfois il faut savoir tendre la main... ça vaut bien plus qu'un long discours.

  • Escape

    Voilà, ce blog redevient ce qu'il aurait du être dés le départ: Un complément au site du groupe dans lequel j'officie. Nous commencerons donc par des traductions de paroles. Nous avons modifié notre set list, il y a des morceaux que nous ne jouerons certainement plus mais je souhaite garder quelques titres du passé...

    Rendons à cesar ce qui appartient à cesar, l'idée de traduire mes paroles de l'anglais au français me vient d'une charmante personne répondant au prénom de fanny, niark ça balance sévere :p, une fille fan du papa pingouin, chanson que mon subconscient m'avait fait oublier! Ok, je l'avoue mes paroles s'éloignent de ce type de chanson. Mais je peux dire merci à ces deux yeux bleus de me relancer dans cette voix.

    Si je chante en anglais c'est une sorte de masque pour aborder des thémes qui me sont parfois difficiles. Tous le monde ne comprend pas forcément cette langue.

    Je vous propose de tuer une part de mystére et d'aller dans les coulisses de nos chansons. ( Mon, comme il se la raconte!)

    Escape

    http://www.myspace.com/lastsundown

    Octobre 2003

    Je suis seul, tellement seul, rupture difficile, encore un pied dans la tombe. Je vie à fond, rock'n roll... ça fait deux mois que je suis dans les abus. Mais un soir ne ressemble pas à un autre, je franchis la barriére des paradis artificiel, pour la premiére fois, pas grand chose mais un signal fort. Quelques jours aprés je décide de m'exiler en allemagne. Pourquoi? Simplement, je ne voyais plus comment venir à bout de mes démons, impossibilité de briser le passé, de toucher le futur, je suffocais. Une histoire d'amour banale? Certainement. On oublie difficilement le chemin qui est derriére et on pense être attiré vers une nouvelle innocence. Aucune porte de sortie. Donc on se crée un paradis. C'est assez dure à expliquer sans rentrer dans le 36 15 code ta life, mon ex me hantait et une fée (au nez crochu finalement...) m'entourait, je ne savais plus où j'en étais. Je n'ai jamais su parler clairement, ma seule solution c'était d'écrire et de coder ma vie. Il y avait cette guitare séche en allemagne et j'ai plaqué les accords de l'intro... je savais déjà que cette chanson s'appellerait escape, je le voulais. La suite? Mitch, notre pote ingé son excellent cool mégateuf, qui me dit la premiére fois que je lui joue à mon retour en france "ça c'est un suicide, si tu joues ce morceau les gens vont vous cracher dessus." . Premiére fois que je la joue: Halloween, et les regards... je ne les oublierai jamais, je transmettais enfin un sentiment qui m'était cher.

    I Need an escape, i need an escape, i can't love you, but i want to

    J'ai besoin de m'échapper, j'ai besoin de m'échapper, je ne peux t'aimer, mais j'aimerais le faire

    I close my eyes, don't close your eyes, untill the dark i'm still with you

    Je ferme mes yeux, ne ferme pas les tiens, jusqu'aux ténébres je serai avec toi

    Angel, too much perfect for me, i heard you cry, do you want my arms?

    Ange, trop parfait pour moi, je t'ai entendu pleurer, veux tu de mes bras?

    Beast, that's what i am, feeding with pain, will i try again?

    Une bête c'est ce que je suis, nourri par la souffrance, essairai je encore?

    Hell, i came from here, i need emotions to break addictions

    L'enfer, je viens de là, j'ai besoin d'émotions ( de sentiments) pour briser les "addictions"

    Dead into your mind, i am the shadow you won't follow

    Mort dans ton esprit, je suis l'ombre que tu ne suivras pas

    Hope, you're my last wish, a dream inside me you feel so sorry

    Espoir, tu es mon dernier voeu, un rêve en moi, tu étais si desolé. (un rêve que j'ai fait durant mon exil sur mon ex, un truc assez réaliste...)

    I can't stand anymore with this

    Je ne peux plus tenir

    Escape, Escape, Escape...

    Je me mets en partie à nu ce soir, cette chanson a changé ma vie et j'en suis fier. Les pistes sont multiples pour ce qui est du sens, peut être vous en trouverez un qui vous correspondra... tant mieux. Il y a beaucoup de fautes je pense... mais c'est ce qui est sorti de mon esprit. Ce titre était à la croisé du passé et de l'avenir, et encore aujourd'hui il me colle à la peau. Je crois que finalement il parlait de ces amours impossibles, ceux dont on rêve, les seuls capables de nous tirer des ténébres mais que l'on n'essaira jamais de prendre, préferant se noyer dans l'essence de la noirceur jusqu'à ne plus pouvoir respirer, ce qui est blanc ne doit jamais devenir noir. C'est une question de valeurs.